Kooperation mit gazeta.na-msk.ru
Über drei Ecken erfuhren wir davon, dass die Freunde des Moskauer NA-Online-Magazins gazeta.na-msk.ru Kontakt nach Deutschland suchten. Als Online-Redaktion fanden wir das natürlich sehr spannend.
Zunächst sahen wir uns naheliegenderweise deren Webseite an. Die ist – natürlich – auf Russisch, und keiner von uns spricht Russisch. Aber Google Translate did the trick, und auch wenn manche Formulierungen ein wenig bizarr sind (Google übersetzt anscheinend „Clean“ direkt gleich mal als „Sauberkeit“ mit) ist doch das allermeiste gut verständlich. Es kommt mit auf meine Dankbarkeitsliste, dass das heutzutage so unglaublich einfach möglich ist!
Ich persönlich kann von mir sagen, dass ich sehr beeindruckt war. Ihre Seite ist professionell aufgebaut, liebevoll gestaltet und illustriert, sehr umfangreich und aktuell, und die Beiträge durchweg von sehr hoher Qualität.
Wir trafen uns dann bei einem ersten Zoom-Meeting zum Kennenlernen, und dann einem weiteren mit etwas größerer Besetzung, um über eine eventuelle zukünftige Zusammenarbeit zu sprechen. Die Meetings waren sehr freundlich und liebevoll, wir unterhielten uns auf Englisch und sprachen das Gelassenheitsgebet auf Deutsch, Russisch und Englisch.
Wir löcherten sie mit Fragen, und die Freunde aus Russland gaben uns bereitwillig Antwort.
Die Moskauer NA-Zeitung existiert bereits seit 15 Jahren. Gestartet sind sie als Print-Medium, und dann vor einigen Jahren auf Online umgestiegen, weil es einfacher, aktueller und mittlerweile auch verbreiteter ist. Sie haben ein großes Team und eine semiprofessionelle Struktur ihrer Ämter – hier die Liste, die wir uns mitgeschrieben haben: „Chairman, Subchairman, Secretary, Chief editor, Sub chief editor, Reporter, Designer, Volunteers, Correspondent, Editor, Proof reader/Corrector, Technician“ – beeindruckend. Drei Mal mehr Ämter als wir überhaupt Personen in unserem Komitee haben (Apropos – habt ihr YourNAl needs You schon gelesen?)
Auch wenn wir als Team wesentlich kleiner sind, unsere russischen Freunde sprachen uns Mut zu, weiterzumachen.
Wir sprachen dann über die Möglichkeit einer Kooperation.
Sie möchten gern „Mein erster cleaner Urlaub“ übersetzen und auf ihrer Seite veröffentlichen.
Und auch wir werden einen Artikel von ihnen übersetzen und bei uns veröffentlichen.
Auch planen wir, den Artikel „Ist NA eine Sekte“ gemeinsam zu nutzen und durch Interviews sowohl in Russland als auch Deutschland zu ergänzen.
Generell kann man sagen, dass die Kooperation schon jetzt beginnt, Früchte zu tragen. Wir erfuhren, dass die meisten Artikel der russischen Seite im Interviewformat gehalten sind, was sehr gut funktioniert. Und auch wenn wir unser bisheriges sehr persönliches Artikelformat mit Sicherheit nicht aufgeben werden, planen wir, das in Zukunft auch öfter zu verwenden.
Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit gazeta.na-msk.ru!
Und ihr könnt Euch auf hoffentlich viele interessante übersetzte Artikel in der Zukunft freuen.



